Загрузка
H4911

משׂל‎ подобен

Определение: [A(qal):говорить притчу или пословицу, насмехаться; причастие: насмешник.B(ni):уподобляться, становиться похожим или сходным.C(pi):говорить притчу.E(hi):уподоблять, сравнивать.G(hith):уподобляться, становиться похожим или сходным.] | Часть речи: Глагол
Denominative from H4912 (mashal); to liken, i.e. (transitively) to use figurative language (an allegory, adage, song or the like); intransitively, to resemble — be(-come) like, compare, use (as a) proverb, speak (in proverbs), utter.

Синодальный:

подобен , приточники , и я стал , как , Твоем я не уподобился , он уподобится , Твоего от меня чтобы я не уподобился , как мы и ты стал , и с кем сличите , и не будут , уже употреблять , такой поговорки , Вот всякий кто говорит , притчами , может сказать , и скажи , зачем вы употребляете , не будут , вперед говорить , не говорит , И произнеси

King James Bible:

compare, speak, proverb, like, use, proverbs, utter, become

English Standard:

who quotes proverbs, quote, he is like, Now speak a parable, or I will be like those, recite, proverb, you have become like us, is like, are proverbs, To whom will you compare Me, the poets, will recite this proverb, [just] telling, and I have become, speak a parable, I will be like

Использование в стихах