Исход 1:10
9
и сказал народу своему: вот, народ сынов Израилевых многочислен и сильнее нас;
10
перехитрим же его, чтобы он не размножался; иначе, когда случится война, соединится и он с нашими неприятелями, и вооружится против нас, и выйдет из земли [нашей].
11
И поставили над ним начальников работ, чтобы изнуряли его тяжкими работами. И он построил фараону Пифом и Раамсес, города для запасов, [и он, иначе Илиополь].
G1205
δεῦτε
— пойдем
Сюда!, давайте сюда!, идите сюда!, придите!, пойдем!; мн. ч. от G1204 (δευρο).
Часть речи:
Наречие
Варианты перевода:
пойдем , идите , придите , пойдите , приходите , приидите , Подойдите
+ еще 1
G3767
οὖν
— итак
Итак, следовательно, тогда, потому, поэтому, посему.
Часть речи:
Наречие
Варианты перевода:
итак , же , тогда , посему , и , На это , Тут
+ еще 29
G2686
κατασοφίζομαι
— ухищряясь против
Ухищряться (применять ловкие, изощренные приемы для достижения чего-либо), запутывать хитросплетениями, морочить, обхитрить.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
ухищряясь против
G846
αὐτός
— его
1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
его , ему , им , их , ее , него , ним
+ еще 277
G3379
μήποτε
— да не
Дабы не, чтобы не, да не.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
да не , чтобы , чтобы он не , не , ли
G4129
πληθύνω
— да умножится
1. перех. увеличивать, (при)умножать, размножать; 2. неперех. увеличиваться, умножаться.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
да умножится , умножения , когда умножились , умножалось , умножался , умножались , распространялось
+ еще 4
G2532
καί
— и
И, также.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и
+ еще 139
G2259
ἡνίκα
— когда
Когда, в то время как; с гл. в сослаг. и G302 (αν) обозн.: как только, всякий раз как.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
когда
G302
ἄν
— бы
Частица соответствует русскому — бы; употребляется в: 1. ослабленном, нерешительном или условном утверждении, просьбе: быть может, пожалуй, что ли; 2. усиленном обобщении:(кто, что) бы ни; 3. выражении цели с G3704 (οπως): чтобы; 4. выражении опасения с G3361 (μη): как бы не; 5. часто не переводится.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
бы , если , ни , не , что , как , кого
+ еще 16
G4819
συμβαίνω
— будет
Случаться, приключаться, происходить, складываться.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
будет , событиях , случившегося , приключавшихся , пришлось , приключения , случается
+ еще 1
G2254
ἡμῖν
— нам
Нам; д. п. мн. ч. от G1473 (εγω).
Часть речи:
Прилагательное
Варианты перевода:
нам , нас , нами , с нами , у нас , для нас , и у нас
+ еще 15
G4171
πόλεμος
— войну
Война, сражение, брань; в переносном смысле — вражда, спор.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
войну , о войнах , о военных , брань , вражды , сражению , войне
+ еще 2
G4369
προστίθημι
— прибавить
Прибавлять, присоединять, присовокуплять, прилагать.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
прибавить , приложится , еще , прибавлено будет , прибавил , умножь , присовокупил
+ еще 8
G2532
καί
— и
И, также.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и
+ еще 139
G3778
οὗτος
— это
Этот, сей.
Часть речи:
Наречие
Варианты перевода:
это , он , сей , сии , они , этот , тот
+ еще 49
G4314
πρός
— к
1. с р. п.: со стороны, по отношению к, применительно к, в пользу; 2. с д. п.: у, при, возле, около; 3. с в. п.: к, по направлению к, в, на; прист. со значением: а. направления; б. добавления; в. смежности или близости.
Часть речи:
Предлог
Варианты перевода:
к , им , ко , у , между , на , ему
+ еще 62
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G5227
ὑπεναντίος
— против
Противоположный, противный; в переносном смысле — враждебный; как сущ. противник.
Часть речи:
Прилагательное
Варианты перевода:
против , противников
G2532
καί
— и
И, также.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и
+ еще 139
G2248
ἡμᾶς
— нас
Нас; в. п. мн. ч. от G1473 (εγω).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
нас , нам , нами , мы , ли нас , на нас , бы нам
+ еще 13
G1831
ἐξέρχομαι
— вышел
Выходить, уходить.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
вышел , выйдя , вышли , выйди , пошли , ходили , выйдет
+ еще 70
G1537
ἐκ
— из
предл. употребляется с р. п. со значением: движения изнутри наружу, происхождения, источника, отделения, выделения, причины, средства, состава: из, от, с.
Часть речи:
Предлог
Варианты перевода:
из , от , с , по , в , одесную , делами
+ еще 78
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G1093
γῆ
— земле
Земля: 1. почва; 2. мир, планета; в переносном смысле — человечество, люди; 3. страна, край; 4. суша, берег.
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
земле , землю , земли , земля , земные , на земле , землею
+ еще 14
Параллельные места
1Кор 3:18-20
Деян 23:12
Деян 7:19
Иак 3:15-18
Иов 5:13
Чис 22:6
Прит 1:11
Прит 16:25
Прит 21:30
Пс 9:2
Пс 104:25
Пс 82:3
Пс 82:4
18
Никто не обольщай самого себя. Если кто из вас думает быть мудрым в веке сем, тот будь безумным, чтобы быть мудрым.
19
Ибо мудрость мира сего есть безумие пред Богом, как написано: уловляет мудрых в лукавстве их.
20
И еще: Господь знает умствования мудрецов, что они суетны.
С наступлением дня некоторые Иудеи сделали умысел, и заклялись не есть и не пить, доколе не убьют Павла.
Сей, ухищряясь против рода нашего, притеснял отцов наших, принуждая их бросать детей своих, чтобы не оставались в живых.
15
Это не есть мудрость, нисходящая свыше, но земная, душевная, бесовская,
16
ибо где зависть и сварливость, там неустройство и все худое.
17
Но мудрость, сходящая свыше, во-первых, чиста, потом мирна, скромна, послушлива, полна милосердия и добрых плодов, беспристрастна и нелицемерна.
18
Плод же правды в мире сеется у тех, которые хранят мир.
Он уловляет мудрецов их же лукавством, и совет хитрых становится тщетным:
итак приди, прокляни мне народ сей, ибо он сильнее меня: может быть, я тогда буду в состоянии поразить его и выгнать его из земли; я знаю, что кого ты благословишь, тот благословен, и кого ты проклянешь, тот проклят.
если будут говорить: "иди с нами, сделаем засаду для убийства, подстережем непорочного без вины,
Есть пути, которые кажутся человеку прямыми, но конец их путь к смерти.
Нет мудрости, и нет разума, и нет совета вопреки Господу.
Буду славить [Тебя], Господи, всем сердцем моим, возвещать все чудеса Твои.
Возбудил в сердце их ненависть против народа Его и ухищрение против рабов Его.
ибо вот, враги Твои шумят, и ненавидящие Тебя подняли голову;
против народа Твоего составили коварный умысел и совещаются против хранимых Тобою;
Перевод
Синодальный перевод
перехитрим же его, чтобы он не размножался; иначе, когда случится война, соединится и он с нашими неприятелями, и вооружится против нас, и выйдет из земли нашей.
Перевод
Новый русский перевод+
Давайте поступим мудро, иначе их станет ещё больше, и, если случится война, они присоединятся к нашим врагам, выступят против нас и покинут страну.
Перевод
Библейской Лиги ERV
Нам необходимо придумать, как бы помешать им, чтобы они не стали ещё многочисленнее, так как, если будет война, израильтяне могут вступить в союз с нашими врагами и тогда, победив нас, уйдут из нашей земли».
Перевод
Современный перевод РБО +
Надо что-то придумать, чтобы их не стало еще больше, а то, если будет война, они соединятся с нашими врагами, поднимут восстание и уйдут из нашей страны».
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
Давайте поступим предусмотрительно, чтобы не стало их еще больше. Случись война, они могут примкнуть к нашим врагам и сражаться против нас. А затем они уйдут из страны».
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Нам нужно придумать, как бы помешать им, чтобы они не стали ещё многочисленнее, ибо, если будет война, сыны Израиля могут вступить в союз с нашими врагами и тогда победят нас и уйдут от нас".
Перевод
Макария Глухарева ВЗ
Ухитримся против него, чтоб он не размножался, иначе, когда случится война, соединится и он с нашими неприятелями, и вооружится противу нас, и выйдет из сей земли.
Перевод
Елизаветинская Библия
прїиди́те ѹ҆̀бо, прехи́тримъ и҆̀хъ, да не когда̀ ѹ҆мно́жатсѧ: и҆ є҆гда̀ а҆́ще приключи́тсѧ на́мъ бра́нь, приложа́тсѧ и҆ сі́и къ сѹпоста́тѡмъ, и҆ ѡ҆долѣ́вше на́мъ и҆зы́дѹтъ и҆з̾ землѝ (на́шеѧ).
Перевод
Елизаветинская на русском
приидите убо, прехитрим их, да не когда умножатся: и егда аще приключится нам брань, приложатся и сии к супостатом, и одолевше нам изыдут из земли (нашея).


