1 Фессалоникийцам 4:17
16
потому что Сам Господь при возвещении, при гласе Архангела и трубе Божией, сойдет с неба, и мертвые во Христе воскреснут прежде;
17
потом мы, оставшиеся в живых, вместе с ними восхищены будем на облаках в сретение Господу на воздухе, и так всегда с Господом будем.
18
Итак утешайте друг друга сими словами.
G1899
ἔπειτα
— потом
Затем, потом, далее, после этого, тогда, впоследствии.
Часть речи:
Наречие
Варианты перевода:
потом , далее , После сего
G2249
ἡμεῖς
— мы
Мы; и. п. мн. ч. от G1473 (εγω).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
мы , нам , ли мы , бы мы , а мы , и Мы , от нас
+ еще 6
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G2198
ζάω
— живаго
Жить, ожить.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
живаго , жив , жить , живых , жили , живу , живые
+ еще 59
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G4035
περιλείπομαι
— оставшиеся
Оставаться (в живых), выживать.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
оставшиеся
G260
ἅμα
— вместе
Вместе или совместно (с), одновременно.
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
вместе , притом , вместе с , рано поутру , и , до одного , также
G4862
σύν
— с
Вместе (с), с, со; прист. со значением: 1. совместного действия, соучастия; 2. собирательности; 3. одновременности; 4. завершенности, полноты действия.
Часть речи:
Предлог
Варианты перевода:
с , со , вместе с , бывших с , находящиеся со , бывшие с , из
+ еще 13
G846
αὐτός
— его
1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
его , ему , им , их , ее , него , ним
+ еще 277
G726
ἁρπάζω
— восхищают
Хватать, похищать, захватывать, расхищать, восхищать.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
восхищают , похищает , нечаянно взять , расхищает , похитит , похитить , восхитил
+ еще 6
G1722
ἐν
— в
предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.
Часть речи:
Предлог
Варианты перевода:
в , во , на , между , по , с , когда
+ еще 307
G3507
νεφέλη
— облако
Облако.
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
облако , облаке , облака , облаках , облаком , облаками
G1519
εἰς
— в
предл. употребляется с в. п. в значении: направления в, местонахождения, момента вр., предела: в, на, к.
Часть речи:
Предлог
Варианты перевода:
в , на , во , к , для , чтобы , ко
+ еще 125
G529
ἀπάντησις
— навстречу
Встреча, свидание, сретение.
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
навстречу , сретение
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G2962
κύριος
— господа
Господь, господин, государь, повелитель, хозяин.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
господа , Господь , Господи , Господе , Господу , господин , Господом
+ еще 48
G1519
εἰς
— в
предл. употребляется с в. п. в значении: направления в, местонахождения, момента вр., предела: в, на, к.
Часть речи:
Предлог
Варианты перевода:
в , на , во , к , для , чтобы , ко
+ еще 125
G109
ἀήρ
— воздух
Воздух (1. нижние плотные слои воздушной оболочки Земли; 2. место господства сатаны и бесов; 3. вещество); в переносном смысле — пустота.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
воздух , ветер , в воздухе , воздухе
G2532
καί
— и
И, также.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и
+ еще 139
G3779
οὕτω
— так
Так, таким образом.
Часть речи:
Наречие
Варианты перевода:
так , таким образом , он так , то , таково , такова , вы так
+ еще 31
G3842
πάντοτε
— всегда
Всегда, постоянно, непрестанно.
Часть речи:
Наречие
Варианты перевода:
всегда , вы всегда , Ты всегда , Непрестанно , мы всегда , и всегда , да будет всегда
+ еще 1
G4862
σύν
— с
Вместе (с), с, со; прист. со значением: 1. совместного действия, соучастия; 2. собирательности; 3. одновременности; 4. завершенности, полноты действия.
Часть речи:
Предлог
Варианты перевода:
с , со , вместе с , бывших с , находящиеся со , бывшие с , из
+ еще 13
G2962
κύριος
— господа
Господь, господин, государь, повелитель, хозяин.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
господа , Господь , Господи , Господе , Господу , господин , Господом
+ еще 48
G1510
εἰμί
— я
Быть, существовать, находиться; часто не переводится.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь
+ еще 10
Параллельные места
1Кор 15:52
3Цар 18:12
1Фесс 4:15
2Кор 12:2-4
2Кор 5:8
4Цар 2:11
4Цар 2:16
2Пет 3:13
Деян 1:9
Деян 8:39
Ис 35:10
Ис 60:19
Ис 60:20
Ин 12:26
Ин 14:3
Ин 17:24
Мк 14:62
Мф 26:64
Филл 1:23
Пс 15:11
Пс 16:15
Пс 48:15
Пс 71:24
Откр 1:7
Откр 11:12
Откр 12:5
Откр 21:22
Откр 21:23
Откр 21:3-7
Откр 22:3-5
Откр 7:14-17
вдруг, во мгновение ока, при последней трубе; ибо вострубит, и мертвые воскреснут нетленными, а мы изменимся.
Когда я пойду от тебя, тогда Дух Господень унесет тебя, не знаю, куда; и если я пойду уведомить Ахава, и он не найдет тебя, то он убьет меня; а раб твой богобоязнен от юности своей.
Ибо сие говорим вам словом Господним, что мы живущие, оставшиеся до пришествия Господня, не предупредим умерших,
2
Знаю человека во Христе, который назад тому четырнадцать лет (в теле ли -- не знаю, вне ли тела -- не знаю: Бог знает) восхищен был до третьего неба.
3
И знаю о таком человеке (только не знаю -- в теле, или вне тела: Бог знает),
4
что он был восхищен в рай и слышал неизреченные слова, которых человеку нельзя пересказать.
то мы благодушествуем и желаем лучше выйти из тела и водвориться у Господа.
Когда они шли и дорогою разговаривали, вдруг явилась колесница огненная и кони огненные, и разлучили их обоих, и понесся Илия в вихре на небо.
и сказали ему: вот, есть у нас, рабов твоих, человек пятьдесят, люди сильные; пусть бы они пошли и поискали господина твоего; может быть, унес его Дух Господень и поверг его на одной из гор, или на одной из долин. Он же сказал: не посылайте.
Впрочем мы, по обетованию Его, ожидаем нового неба и новой земли, на которых обитает правда.
Сказав сие, Он поднялся в глазах их, и облако взяло Его из вида их.
Когда же они вышли из воды, Дух Святый сошел на евнуха, а Филиппа восхитил Ангел Господень, и евнух уже не видел его, и продолжал путь, радуясь.
И возвратятся избавленные Господом, придут на Сион с радостным восклицанием; и радость вечная будет над головою их; они найдут радость и веселье, а печаль и воздыхание удалятся.
Не будет уже солнце служить тебе светом дневным, и сияние луны - светить тебе; но Господь будет тебе вечным светом, и Бог твой - славою твоею.
Не зайдет уже солнце твое, и луна твоя не сокроется, ибо Господь будет для тебя вечным светом, и окончатся дни сетования твоего.
Кто Мне служит, Мне да последует; и где Я, там и слуга Мой будет. И кто Мне служит, того почтит Отец Мой.
И когда пойду и приготовлю вам место, приду опять и возьму вас к Себе, чтобы и вы были, где Я.
Отче! которых Ты дал Мне, хочу, чтобы там, где Я, и они были со Мною, да видят славу Мою, которую Ты дал Мне, потому что возлюбил Меня прежде основания мира.
Иисус сказал: Я; и вы узрите Сына Человеческого, сидящего одесную силы и грядущего на облаках небесных.
Иисус говорит ему: ты сказал; даже сказываю вам: отныне узрите Сына Человеческого, сидящего одесную силы и грядущего на облаках небесных.
Влечет меня то и другое: имею желание разрешиться и быть со Христом, потому что это несравненно лучше;
Ты укажешь мне путь жизни: полнота радостей пред лицем Твоим, блаженство в деснице Твоей вовек.
А я в правде буду взирать на лице Твое; пробудившись, буду насыщаться образом Твоим.
Как овец, заключат их в преисподнюю; смерть будет пасти их, и наутро праведники будут владычествовать над ними; сила их истощится; могила - жилище их.
Се, грядет с облаками, и узрит Его всякое око и те, которые пронзили Его; и возрыдают пред Ним все племена земные. Ей, аминь.
И услышали они с неба громкий голос, говоривший им: взойдите сюда. И они взошли на небо на облаке; и смотрели на них враги их.
И родила она младенца мужеского пола, которому надлежит пасти все народы жезлом железным; и восхищено было дитя ее к Богу и престолу Его.
Храма же я не видел в нем, ибо Господь Бог Вседержитель -- храм его, и Агнец.
И город не имеет нужды ни в солнце, ни в луне для освещения своего, ибо слава Божия осветила его, и светильник его -- Агнец.
3
И услышал я громкий голос с неба, говорящий: се, скиния Бога с человеками, и Он будет обитать с ними; они будут Его народом, и Сам Бог с ними будет Богом их.
4
И отрет Бог всякую слезу с очей их, и смерти не будет уже; ни плача, ни вопля, ни болезни уже не будет, ибо прежнее прошло.
5
И сказал Сидящий на престоле: се, творю все новое. И говорит мне: напиши; ибо слова сии истинны и верны.
6
И сказал мне: совершилось! Я есмь Альфа и Омега, начало и конец; жаждущему дам даром от источника воды живой.
7
Побеждающий наследует все, и буду ему Богом, и он будет Мне сыном.
3
И ничего уже не будет проклятого; но престол Бога и Агнца будет в нем, и рабы Его будут служить Ему.
4
И узрят лице Его, и имя Его будет на челах их.
5
И ночи не будет там, и не будут иметь нужды ни в светильнике, ни в свете солнечном, ибо Господь Бог освещает их; и будут царствовать во веки веков.
14
Я сказал ему: ты знаешь, господин. И он сказал мне: это те, которые пришли от великой скорби; они омыли одежды свои и убелили одежды свои Кровию Агнца.
15
За это они пребывают ныне перед престолом Бога и служат Ему день и ночь в храме Его, и Сидящий на престоле будет обитать в них.
16
Они не будут уже ни алкать, ни жаждать, и не будет палить их солнце и никакой зной:
17
ибо Агнец, Который среди престола, будет пасти их и водить их на живые источники вод; и отрет Бог всякую слезу с очей их.
Перевод
Синодальный перевод
потом мы, оставшиеся в живых, вместе с ними восхищены будем на облаках в сретение Господу на воздухе, и так всегда с Господом будем.
Перевод
Новый русский перевод+
Потом и мы, оставшиеся в живых, будем вместе с ними подняты на облаках, чтобы встретить Господа в воздухе, и уже всегда с той поры будем с Господом.
Перевод
Перевод Десницкого
а потом и мы, кто останется в живых, будем вместе с ними подняты в воздух на облаках навстречу Господу, и так навсегда соединимся с Господом.
Перевод
Библейской Лиги ERV
После этого, все живые будут вознесены на облака вместе с усопшими, чтобы встретить в небесах Господа. Таким образом, мы придём к Господу и останемся с Ним навечно.
Перевод
Современный перевод РБО +
а потом уже и мы, живые, вместе с ними будем унесены на облаках встречать в воздухе Господа, и так мы с Господом будем всегда.
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
а потом и мы, оставшиеся в живых, будем вознесены вместе с ними на облаках в небеса для встречи с Господом, чтобы остаться с Ним навсегда.
Перевод
Cовременный перевод WBTC
После этого мы, живые, будем вознесены на облака вместе с ними, чтобы встретить в небесах Господа, и, таким образом, будем мы с Господом навечно.
Перевод
Перевод Еп. Кассиана
затем мы живые, оставшиеся, вместе с ними восхищены будем на облаках для встречи с Господом в воздух, и так всегда с Господом будем:
Перевод
Слово Жизни
Потом и мы, оставшиеся в живых, будем вместе с ними подняты на облаках, чтобы встретить Господа в воздухе и уже всегда с той поры будем с Ним.
Перевод
Открытый перевод
Потом мы, оставшиеся в живых, вместе с ними будем унесены на облаках встречать в воздухе Господа; и так мы с Господом будем всегда.
Перевод
Еврейский Новый Завет
затем мы, оставленные в живых, вместе с ними будем вознесены на облака, чтобы встретить Господа в воздухе; и, таким образом, мы всегда будем с Господом.
Перевод
Русского Библейского Центра
Следом и мы, оставшиеся живые, вместе с ними унесемся к облакам навстречу Господу в воздухе. И с тех пор уже всегда будем с Господом.
Перевод
В переводе Лутковского
а затем и мы, оставшиеся в живых, будем вознесены вместе с ними на облака, чтобы встретить Господа на небе, после чего навсегда останемся с Господом;
Перевод
Новый Завет РБО 1824
потомъ мы оставшіеся въ живыхъ, вмѣстѣ съ ними восхищены будемъ на облакахъ по воздуху, на встрѣчу Господу, и такимъ образомъ всегда съ Господомъ будемъ.
Перевод
Елизаветинская Библия
пото́мъ же мы̀, живѹ́щїи ѡ҆ста́вшїи, кѹ́пнѡ съ ни́ми восхище́ни бѹ́демъ на ѡ҆́блацѣхъ въ срѣ́тенїе гд҇не на воздѹ́сѣ, и҆ та́кѡ всегда̀ съ гд҇емъ бѹ́демъ.
Перевод
Елизаветинская на русском
потом же мы, живущии оставшии, купно с ними восхищени будем на облацех в сретение Господне на воздусе, и тако всегда с Господем будем.


