Загрузка
H2659

חפר‎ и посрамятся

Определение: [A(qal):стыдиться.E(hi):1. стыдиться;2. поступать постыдно, срамить себя.] | Часть речи: Глагол
A primitive root (perhaps rath. The same as H2658 (chaphar) through the idea of detection): to blush; figuratively, to be ashamed, disappointed; causatively, to shame, reproach — be ashamed, be confounded, be brought to confusion (unto shame), come (be put to) shame, bring reproach.

Синодальный:

и посрамятся , и посрамлены , туда и от , стыда , краснеют , их не постыдятся , и покроются , бесчестием , да посрамятся , и бесчестит , и бесчестный , для вас и посрамлены , И покраснеет , постыжен , ибо не будешь , в поругании , и посрамлена , ваша покраснеет , будут

King James Bible:

shame, ashamed, reproach, confusion, confounded

English Standard:

be disgraced, and disgrace, brings disappointment, you will be embarrassed, will be disgraced, and confounded, in disgrace, confounded, be ashamed, and humiliated, disgraced, will be confounded, is ashamed

New American:

disgraceful, disgraced, abashed, humiliated, ashamed, shamefully, shamed, embarrassed, confounded

Использование в стихах