כְּלִמָּה • посрамление
From H3637 (kalam); disgrace — confusion, dishonour, reproach, shame.
Синодальный:
посрамление , и бесчестием , позор , позорный , моя будет в поругании , и позор , мой и посрамление , мои бесчестьем , и стыд , бесчестием , с ними со стыдом , от поруганий , за поношение , своем и срам , бесчестие , же посрамление , от стыда , на себе позор , посрамления , на себе посмеяние , срам , посмеяния , они бесчестие , на себе бесславие , вас бесчестие
King James Bible:
reproach, shame, dishonour, confusion
English Standard:
reproach of their own, and reproach, the taunts, be maligned, the scorn, my disgrace, the shame, in disgrace, and [instead of] humiliation, let our disgrace, the reproach, and disgrace, their shame, disgrace, that insults me, their disgrace, with disgrace, your disgrace, and shame, from scorn
New American:
insults, shame, Reproaches, Disgrace, humiliation, Dishonor, reproach, disgrace, dishonor


