שְׂמָמָה • пустынею
Or shimamah {shee-mam-aw'}; feminine of H8076 (shamem); devastation; figuratively, astonishment — (laid, × most) desolate(- ion), waste.
Синодальный:
пустынею , тебя пустынею , не сделалась , пуста , пустою , из пустынь , ваша пуста , в пустыню , ваша опустошена , все опустело , земля эта совсем , и будет пусто , опустошен , будет опустошена , и в запустении , это пустыня , и пустынею , развалин , и вся она будет пуста , будешь запустением , в ужас , сделается пустою , сделалась пустою , же сделалась бы пустынею , и опустошения , будут пустыми , и необитаемою , и ты сама опустеешь , и безлюдною , Я и с тобою опустошена , быв пустынею , него будет опустошенная , и пустую , сделается пустынею , будет пустою , разрушению , та будет пустынею , их-в запустение , опустеет , в развалины , его опустошению
King James Bible:
most, utterly, waste, Desolate, desolation, desolate, desolations
English Standard:
it a desolation, you a desolate, left in ruins, you a desolation, Desolate, with despair, a desolation, and desolation, of ruins, and desolate, the desolation, a desolate, is desolate, waste, and ravaged, laid waste, wasteland, *, ruin, into a desolate, desolation, desolate
New American:
utterly, horror, waste, Desolate, desolation, desolate


