Загрузка
G2839

κοινός общее

Определение: [1. общий, общественный; 2. обычный, обыкновенный, скверный, нечистый.] | Часть речи: Прилагательное
Probably from G4862 (sun); common, i.e. (literally) shared by all or several, or (ceremonially) profane — common, defiled, unclean, unholy.

Синодальный:

общее , скверного , нечистыми , скверным , общем , нечистого , нечисто , общей , не , за святыню

King James Bible:

defiled, unclean, common, thing

English Standard:

[it is] unclean, [our] common, unclean, *, in common, with defiled, [that were] defiled, share, profaned, impure

New American:

unclean, common, unholy, impure, property

Греческий текст:

κοινά, κοιναῖς, κοινὴν, κοινῆς, κοινὸν, κοινόν

Использование в стихах

[ Есф 5: 1 ]
На третий день Есфирь [перестав молиться, сняла одежды сетования и] оделась по-царски, [и сделавшись великолепною, призывая всевидца Бога и Спасителя, взяла двух служанок, и на одну опиралась, как бы предавшись неге, а другая следовала за нею, поддерживая одеяние ее. Она была прекрасна во цвете красоты своей, и лице ее радостно, как бы исполненное любви, но сердце ее было стеснено от страха]. И стала она на внутреннем дворе царского дома, перед домом царя; царь же сидел тогда на царском престоле своем, в царском доме, прямо против входа в дом, [облеченный во все одеяние величия своего, весь в золоте и драгоценных камнях, и был весьма страшен]. Когда царь увидел царицу Есфирь, стоящую на дворе, она нашла милость в глазах его. [Обратив лице свое, пламеневшее славою, он взглянул с сильным гневом; и царица упала духом и изменилась в лице своем от ослабления и склонилась на голову служанки, которая сопровождала ее. И изменил Бог дух царя на кротость, и поспешно встал он с престола своего и принял ее в объятия свои, пока она не пришла в себя. Потом он утешил ее ласковыми словами, сказав ей: что тебе, Есфирь? Я -- брат твой; ободрись, не умрешь, ибо наше владычество общее; подойди.]