Загрузка
G3360

μέχρι до

Определение: [До, вплоть до, до тех пор как, пока, доколе; в вопр. до каких пор?.] | Часть речи: Существительное среднего рода
Or mechris (mekh-ris'); from G3372 (mekos); as far as, i.e. Up to a certain point (as a preposition, of extent (denoting the terminus, whereas G891 (achri) refers especially to the space of time or place intervening) or conjunction) — till, (un-)to, until.

Синодальный:

до , даже до , то и другое до , как , доколе , к

King James Bible:

to, until, unto, Till

English Standard:

to the point of, *, to the extent of, until

New American:

even, far, until, point

Греческий текст:

μέχρι, μέχρις

Использование в стихах

[ Есф 5: 1 ]
На третий день Есфирь [перестав молиться, сняла одежды сетования и] оделась по-царски, [и сделавшись великолепною, призывая всевидца Бога и Спасителя, взяла двух служанок, и на одну опиралась, как бы предавшись неге, а другая следовала за нею, поддерживая одеяние ее. Она была прекрасна во цвете красоты своей, и лице ее радостно, как бы исполненное любви, но сердце ее было стеснено от страха]. И стала она на внутреннем дворе царского дома, перед домом царя; царь же сидел тогда на царском престоле своем, в царском доме, прямо против входа в дом, [облеченный во все одеяние величия своего, весь в золоте и драгоценных камнях, и был весьма страшен]. Когда царь увидел царицу Есфирь, стоящую на дворе, она нашла милость в глазах его. [Обратив лице свое, пламеневшее славою, он взглянул с сильным гневом; и царица упала духом и изменилась в лице своем от ослабления и склонилась на голову служанки, которая сопровождала ее. И изменил Бог дух царя на кротость, и поспешно встал он с престола своего и принял ее в объятия свои, пока она не пришла в себя. Потом он утешил ее ласковыми словами, сказав ей: что тебе, Есфирь? Я -- брат твой; ободрись, не умрешь, ибо наше владычество общее; подойди.]