ἀδικέω • не обидели
From G94 (adikos); to be unjust, i.e. (actively) do wrong (morally, socially or physically) — hurt, injure, be an offender, be unjust, (do, suffer, take) wrong.
Синодальный:
не обидели , обидеть , обижаю , повредит , из них обижаемого , обижаете , обижающий , не обидел , я неправ , оставаться обиженными , сами обижаете , оскорбителя , оскорбленного , кто неправо поступит , своей неправде , обидел , потерпит вреда , повреждай , вредить , делайте вреда , делала вреда , былавредить , они вредили , Неправедный , делает неправду
King James Bible:
wronged, done, ye, Hurt, did, do, wrong, shall, hurt, unjust, injured, should, offender
English Standard:
will not be harmed, do wrong, does wrong, was abusing, I have done nothing wrong, being mistreated, We have wronged, are you mistreating, did wrong, I am guilty, I am not being unfair, unrighteous, will harm, to harm, You have done me no wrong, harm, do not waste, be wronged, his wrong, continue to be unrighteous, to injure, The harm they will suffer
New American:
offended, damage, done, do, injure, doing, wrong, hurt, am, does, wronged, harm, wrongdoer, unjustly, injuring, treated, offender
Греческий текст:
ἀδικεῖσθε, ἀδικεῖτε, ἀδικηθέντος, ἀδικήσαντος, ἀδικήσειν, ἀδικήσῃ, ἀδικήσητε, Ἀδικοῦμαι, ἀδικούμενον, ἀδικούμενος, ἀδίκῳ, ἀδικῶ, ἠδίκησα, ἠδικήσαμεν, ἠδίκησαν, ἠδικήσατε, ἠδίκησεν, ἠδίκησέν


