Загрузка
G2556

κακός зло

Определение: [Злой, плохой, вредный.] | Часть речи: Прилагательное
Apparently a primary word; worthless (intrinsically, such; whereas G4190 (poneros) properly refers to effects), i.e. (subjectively) depraved, or (objectively) injurious — bad, evil, harm, ill, noisome, wicked.

Синодальный:

зло , зла , злое , злом , злые , худо , худого , злодеев , будучи зол , же зло , вреда , злу , на зло , нам зло , для злых , на злое , худые , худое , злых , злую , зол , развратных , жестокие

King James Bible:

harm, noisome, bad, men, ill, evil, things

English Standard:

loathsome, wretches, bad, [those who are] evil, [the] evil, wrong, a criminal, evil, of evil, [it is] wrong, harm, evil things, was wrong, [is] wicked, ill effects, of wrongs, by evil, [new] forms of evil, wrongdoer, does no wrong, bad [things], [the] harm

New American:

harm, evildoer, what, EVIL, loathsome, wretches, bad, men, wrong, evil, things, Bad

Греческий текст:

κακὰ, κακά, κακαί, κακὴν, κακήν, κακοὶ, κακόν, κακὸν, κακὸς, κακοῦ, κακοὺς, κακούς, Κακοὺς, κακῶν

Использование в стихах

[ Есф 1: 1 ]
[Во второй год царствования Артаксеркса великого, в первый день месяца Нисана, сон видел Мардохей, сын Иаиров, Семеев, Кисеев, из колена Вениаминова, Иудеянин, живший в городе Сузах, человек великий, служивший при царском дворце. Он был из пленников, которых Навуходоносор, царь Вавилонский, взял в плен из Иерусалима с Иехониею, царем Иудейским. Сон же его такой: вот ужасный шум, гром и землетрясение и смятение на земле; и вот, вышли два больших змея, готовые драться друг с другом; и велик был вой их, и по вою их все народы приготовились к войне, чтобы поразить народ праведных; и вот — день тьмы и мрака, скорбь и стеснение, страдание и смятение великое на земле; и смутился весь народ праведных, опасаясь бед себе, и приготовились они погибнуть и стали взывать к Господу; от вопля их произошла, как бы от малого источника, великая река с множеством воды; и воссиял свет и солнце, и вознеслись смиренные и истребили тщеславных. — Мардохей, пробудившись после этого сновидения, изображавшего, что Бог хотел совершить, содержал этот сон в сердце…] [И сказал Мардохей: от Бога было это, ибо я вспомнил сон, который я видел о сих событиях; не осталось в нем ничего неисполнившимся. Малый источник сделался рекою, и был свет и солнце и множество воды: эта река есть Есфирь, которую взял себе в жену царь и сделал царицею. А два змея — это я и Амон; народы — это собравшиеся истребить имя Иудеев; а народ мой — это Израильтяне, воззвавшие к Богу и спасенные…] И было [после сего] во дни Артаксеркса, -- этот Артаксеркс царствовал над ста двадцатью семью областями от Индии и до Ефиопии, --